products

Test rapide de l'adénovirus canin-II (CAV II) avec antigenes

Informations de base
Lieu d'origine: Chine
Nom de marque: Dewei
Certification: ISO
Numéro de modèle: Le système de contrôle de l'eau
Quantité de commande min: 3000 unités
Prix: negotiable
Détails d'emballage: 10tests/box
Délai de livraison: dans 20 jours
Conditions de paiement: L/C, T/T, Western Union
Capacité d'approvisionnement: 500,000pcs/day
Détail Infomation
Échantillon: Sécrétion oculaire ou nasale Taper: Cassette
Certificat: ISO (en anglais) Origine: Chine
Durée de conservation: 24 mois Utilisation: À usage professionnel
Mettre en évidence:

Un kit de test rapide vétérinaire

,

un kit de test de diagnostic rapide vétérinaire


Description de produit

Test rapide d'antigène pour l'adénovirus canin II (CAV II)

 

 

Utilisation vétérinaire uniquement.

 

 

 

[utilisation prévue]
Le kit de test rapide de l'antigène de l'adénovirus canin de type II (CAV II) est un test immunologique chromatographique pour la détection qualitative de l'antigène de l'adénovirus canin de type II dans l'œil du chien,sécrétion oculaire ou nasale.

 

 

 
[Principe]
L' anticorps invisible anti-CAV-II (ligne T) et le Les anticorps (ligne C) sont immobilisés sur une nitrocellulose Un autre anticorps anti-CAV-II est conjugué avec des particules d'or colloïdal et immobilisé sur fibres de verre en tant que coussin conjugué.Lorsque l'échantillon est appliqué sur l'échantillon bien sur le dispositif, l'antigène CAV-II se liera au l'or est conjugué et migre sur la surface de la bande d'essai par
diffusion passive, et une ligne T visible apparaîtra en conséquence La ligne C doit apparaître à chaque fois. lorsque l'essai a été effectué.
 
 
 
[Contenu]
• Test rapide
• tampon dans le tube
• écouvillons
• Instructions d'utilisation
 
 
 
[STOCKING et stabilité]
• Le kit doit être conservé à 2-30°C jusqu'à la date de péremption imprimée sur la pochette scellée.
• L'essai doit rester dans la pochette scellée jusqu' à l' utilisation.
• Tenir à l' écart de la lumière directe du soleil, de l' humidité et de la chaleur.
• Ne pas congeler.
Ne pas utiliser s' il y a des signes de contamination microbienne ou de précipitation.Contamination biologique des équipements de distribution, récipients ou réactifs peuvent donner de faux résultats.
 
 
 
 
[Précautions]
• Le kit de test est uniquement destiné aux chiens. Des animaux.
• Le dispositif est sensible à l'humidité et à la chaleur. immédiatement après le retrait de la pochette.
• Lisez attentivement les instructions avant l'opération et suivez- les les instructions..
• Ne réutilisez pas les composants d'essai
• N' utilisez pas le kit de test si le sac est endommagé ou si le joint est cassé. Elle est cassée.
• N' utilisez pas le kit après la date de péremption indiquée. marqué sur l'étiquette.
• Ne mélangez pas les composants provenant de différents numéros de lot parce que les composants de ce kit ont fait l'objet d'un contrôle de qualité unité de lot standard.
• Tous les spécimens doivent être traités comme potentiellement infectieux.
• décontaminer et éliminer tous les spécimens, les kits utilisés et les matières potentiellement contaminées en toute sécurité conformément à réglementations nationales et locales.
 
 
 
[RECOLLECTION ET préparation de l'échantillon]
• L'échantillon de ce test est constitué de sécrétions de mucus oculaire du corps canin (dans la conjonctive) ou de l' écoulement nasal.
• Les échantillons doivent être testés immédiatement après la collecte.
• Si les échantillons ne sont pas testés immédiatement, ils doivent être stockés Pour un stockage plus long, congeler à -20°C ou En dessous.
 
 
 
[Opération]
Amener les essais, les échantillons, le tampon et/ou les contrôles dans la pièce La température de l' air doit être maintenue à 15 à 30°C avant utilisation.
1Utilisez un tampon pour collecter la sécrétion oculaire ou nasale canine, puis insérer l'écouvillon dans le tube tampon.
2. Mélanger l' écouvillon jusqu' à dissolution de l' échantillon dans le tampon d'essai (appendice 10s), puis presser le solution du coton-tige autant que possible.
3. jetez le coton-tige et couvrez le tube avec un capuchon, alors attendez 2 minutes.
4. Retirez l'essai de sa poche scellée et placez-le sur un Étiquettez le dispositif de cassette avec l' animal l'identification du patient ou du témoin.
5. Ajouter 3 gouttes de tampon d'essai dans l'échantillon bien sur l'appareil, goutte à goutte verticalement, et démarrer la minuterie.
6. Attendre que les bandes colorées apparaissent. Le résultat devrait être Ne pas interpréter le résultat après 15 minutes. - Des minutes.
 
 
 
[Interprétation des résultats]
C' est positif:
La présence de deux lignes comme ligne de contrôle (C) et ligne d'essai (T) dans la fenêtre de résultats indique un résultat positif.
Négatif:
La présence de seule ligne de contrôle (C) dans le résultat la fenêtre indique un résultat négatif.
Invalides:
Si la ligne de commande (C) n'est pas visible dans la fenêtre de résultats après l'exécution de l'essai, le résultat est considéré comme invalide. Certaines causes d'invalidité des résultats sont dues au non-respect des les indications sont correctes ou l'essai peut être détérioré Il est recommandé que le l'échantillon doit être réexaminé à l'aide d'un nouveau test.
 
 
 

Pour plus de détails sur le fonctionnement ou la performance, veuillez consulter le manuel d'instructions final.

 

 

 

Coordonnées
Bonnie He

Numéro de téléphone : +8613030247038

WhatsApp : +8615267039708