products

Test rapide d'anticorps pour le virus de la rage Kit de test rapide de diagnostic vétérinaire

Informations de base
Lieu d'origine: Chine
Nom de marque: Dewei
Certification: ISO
Numéro de modèle: RBV-W02
Quantité de commande min: 3000 unités
Prix: negotiable
Détails d'emballage: 10tests/box
Délai de livraison: dans 20 jours
Conditions de paiement: L/C, T/T, Western Union
Capacité d'approvisionnement: 500,000pcs/day
Détail Infomation
Échantillon: Sang entier/sérum/plasma Taper: Cassette
certificat: ISO (en anglais) Origine: La Chine
Durée de conservation: 24 mois Utilisation: À usage professionnel
Mettre en évidence:

Kit de tests rapides vétérinaires

,

Kit de test rapide des anticorps RBV

,

Kit de test de diagnostic rapide vétérinaire


Description de produit

Test rapide des anticorps contre le virus de la rage

 

 

Utilisation vétérinaire uniquement.

 

 

 

[utilisation prévue]
Le test rapide des anticorps contre le virus de la rage (RBV) est un immuno-essai chromatographique pour la détection qualitative des anticorps contre le virus de la rage chez le chien ou le chat dans le sang entier, le sérum ou le plasma.
 
 
 
[Principe]
L'antigène RBV invisible (ligne T) et l'anticorps secondaire (ligne C) sont immobilisés sur une membrane de nitrocellulose dans la fenêtre de résultat.Un autre antigène RBV est conjugué avec une particule d'or colloïdal et immobilisé sur une fibre de verre sous forme de coussin conjugué.Lorsque l'échantillon est appliqué dans le puits de l'échantillon sur l'appareil, l'anticorps RBV se lie au conjugué d'or et migre sur la surface de la bande d'essai par diffusion passive,et une ligne T visible apparaîtra dans la fenêtre des résultats après 10 minutesLa ligne C doit apparaître à chaque fois que l'essai a été effectué, ce qui indique que l'essai a été effectué correctement.
 
 
 
[Contenu]
• Test rapide
• Le tampon
• Pipettes jetables
• Instructions d'utilisation
 
 
 
[STOCKING et stabilité]
• Le kit doit être conservé à 2-30°C jusqu'à la date de péremption imprimée sur la pochette scellée.
• L'essai doit rester dans la pochette scellée jusqu' à l' utilisation.
• Tenir à l' écart de la lumière directe du soleil, de l' humidité et de la chaleur.
• Ne pas congeler.
Ne pas utiliser s' il y a des signes de contamination microbienne ou de précipitation.Contamination biologique des équipements de distribution, récipients ou réactifs peuvent donner de faux résultats.
 
 
 
[Précautions]
• Le kit de test est uniquement destiné aux chiens ou aux chats.
• L'appareil est sensible à l'humidité et à la chaleur.
• Lisez attentivement les instructions avant utilisation et suivez- les.
• Ne réutilisez pas les composants d'essai
• N' utilisez pas le kit de test si le sac est endommagé ou si le joint est cassé.
• N' utilisez pas le kit de test après la date de péremption indiquée sur l' étiquette.
• Ne mélangez pas les composants provenant de différents numéros de lot car les composants de ce kit ont été testés par contrôle de qualité en tant qu'unité de lot standard.
• Tous les spécimens doivent être traités comme étant potentiellement infectieux.
• Décontaminer et éliminer tous les spécimens, les kits utilisés et les matériaux potentiellement contaminés en toute sécurité, conformément aux réglementations nationales et locales.
 
 
[RECOLLECTION ET préparation de l'échantillon]
• Le test doit être effectué à l'aide de sérum ou de plasma canin ou félin.
sérum: collecter le sang entier dans le tube de collecte (non contenant d' anticoagulants tels que l' héparine, l' EDTA et le citrate de sodium),laisser reposer pendant 30 minutes pour la coagulation sanguine, puis centrifuger pour obtenir le surnaturant sérique.
Plasma: collecter le sang entier dans le tube anticoagulant (contenant des anticoagulants tels que l'héparine, l'EDTA et le citrate de sodium) puis centrifuger pour obtenir le plasma.
Si le sang entier anticoagulé n'est pas immédiatement testé, il doit être réfrigéré à 2 à 8°C et utilisé dans les 24 heures.
2Si le sérum et le plasma ne sont pas testés immédiatement, ils doivent être conservés à 2 à 8°C pendant 24 heures.
3Si l'échantillon contient des précipitations, cela peut affecter le résultat de l'essai.
4L'utilisation d'échantillons hémolytiques ou contaminés par des bactéries doit être évitée, car des résultats erronés peuvent survenir.
 
 
 
[Opération]
Amener les essais, les échantillons, le tampon et/ou les témoins à température ambiante (15- 30°C) avant utilisation.
1. Retirez l'essai de son sac scellé et placez-le sur une surface propre et plane.l'essai doit être effectué dans l'heure.
2À l'aide d'un gouttelier, ajouter 1 goutte d'échantillon dans le puits d'échantillonnage sur la cassette d'essai.
3. Ajouter 2 gouttes de tampon d'essai dans le puits d'échantillonnage (S) verticalement.
4. Attendez l'apparition des bandes colorées. Le résultat doit être lu à 15 minutes. N'interprétez pas le résultat après 20 minutes.
 
 
 
[Interprétation des résultats]
C' est positif:
La présence de deux lignes comme ligne de contrôle (C) et ligne d'essai (T) dans la fenêtre de résultats indique un résultat positif.
Négatif:
La présence d'une seule ligne de contrôle (C) dans la fenêtre de résultats indique un résultat négatif.
Invalides:
Si la ligne de commande (C) n'est pas visible dans la fenêtre de résultats après l'exécution de l'essai, le résultat est considéré comme non valide.Certaines causes de résultats non valides sont dues au fait que les instructions n'ont pas été suivies correctement ou que le test s'est détérioré après la date d'expiration.Il est recommandé de réexaminer l'échantillon à l'aide d'un nouveau test.
 
 
 

Pour plus de détails sur le fonctionnement ou la performance, veuillez consulter le manuel d'instructions final.

 

 

 

Coordonnées
Bonnie He

Numéro de téléphone : +8613030247038

WhatsApp : +8615267039708